ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



«Библиотечное горе» украинской независимости
17.03.2012 / Газета: Час пик / № 12(567) / Тираж: 5000

Опытные библиотекари, отдавшие своей профессии не один десяток лет, и помнящие еще советского читателя, сокрушенно признаются, что интеллектуальный уровень современных посетителей совсем не тот. И причин тут множество. Это и общее для всего постсоветского пространства снижение культурных запросов социума, и примитивизм, царящий в системе образования, и недостаток финансирования. Но на Украине к этим бедам прибавляется еще одна, не менее серьезная — украинизация.

Древние считали библиотеки обителью разума. На одной из крупнейших библиотек древности — Александрийской — было начертано «Лечебница души». Современные украинские библиотеки по чьей-то злой воле (хотя ведомо, чьей) превращены в обитель худоумия и выставку интеллектуальных извращений. Книги выдающихся мыслителей и талантливых писателей отодвигаются на задворки, пылятся на дальних полках, и нечасто украшают собой книжные экспозиции. Чего не скажешь об украиноцентричных авторах…

Их интеллектуально поверхностные брошюрки по распоряжению сверху выставляются на самых видных местах, украшаются пышным сопроводительным описанием, полным хвалебных словес, и посещающий библиотеку читатель неизбежно упирается взором в произведения Маланюка (писавшего оды итальянскому фашизму), Грушевского (отбиравшего кадры для своей псевдонаучной богадельни по этническому признаку) и иже с ними. Заглавия на их богато украшенных обложках звучат глубже, чем содержание самих книг, а томики Павла Флоренского, Эдмунда Гуссерля или Николая Лосского в состарившихся обложках, будь они поставлены рядом с ними, выглядели бы брошенными сиротами.

Вся причина в том, что украинские библиотеки превращены в инструмент пропаганды украинства и «западоцентричности». Одного без другого не бывает. Именно в библиотеках украинский студент, и так беспрерывно «вкушающий» с экранов ТВ и газетных полос «западноцентричный» идеологический «комбикорм», может ознакомиться с опусами пробандеровских писак, а также узнать информацию о проводящихся в библиотеке конкурсах. Все эти конкурсы либо направлены на воспитание молодежи сугубо в украинском духе, либо на культивирование западноцентричных идеологем в обществе. Часто такие конкурсы курируются из-за границы.

Например, красочные плакаты, радостно рассказывающие о программе «Окно в Америку», манят читателя окунуться в «американский оазис» в стенах библиотеки, ознакомиться с американским стилем жизни, американской культурой и вообще впитать в себя все американское. Проект «Окно в Америку» в Украине реализуется Отделом по вопросам печати, образования и культуры посольства США, в частности сотрудниками Центра информационных ресурсов. Кстати, в октябре прошлого года в керченской городской библиотеке имени Белинского был тоже открыт центр «Окно в Америку». Он стал 29‑м по счету, действующим на Украине…

«Окно в Америку» — это информационный мегапроект по продвижению американского влияния по всему миру. Как отмечает Дамир Галямов в статье ««Отступление» в Центральной Азии противоречит интересам России», «в начале февраля в таджикском городке Файзабаде американцы открыли образовательный центр «Окно в Америку». Как сказано в пресс-релизе посольства США, было предоставлено «четыре компьютера, парты, материалы по изучению английского языка и брошюры о жизни в Америке». В ближайшей перспективе сотрудники «Американского уголка» в Душанбе будут посещать Файзабад ежемесячно для проведения презентаций, передачи книг и материалов по изучению английского языка. Представители и учителя из посольства США будут также посещать «окно» для проведения бесед со студентами на различные темы относительно американского образа жизни и культуры, образования, программ своего правительства и стажировок для учителей». Автор метко назвал подобную политику «агрессивной благотворительностью». С некоторых пор и украинские библиотеки превратились в «заботливо» распахнутое Вашингтоном «окно» в Америку.

Но если вам это не по душе, наши библиотеки предоставляют возможность читателям принять участие в фотоконкурсе «N — европейский город!» (вместо N можете вписать любой город Украины). Участникам предлагают, под видом нестерпимого для жюри желания полюбоваться их фотографическими талантами, предоставить такие фотоснимки родного города, которые бы говорили в пользу того, что этот город несет на себе неизгладимый отпечаток европейскости (в архитектуре, пейзажах, антропологическом облике населения). Победитель награждается экскурсией, как правило, в один из городов Западной Украины, где ему, надо понимать, принимающая сторона в деталях расскажет о европейскости Украины и ее национальной идее.

На самом деле, унизительные попытки вымолить себе европейскость говорят об интеллектуальной пустоте ее поборников. Смотрите, как гордо ведет себя Иран. Ему европейскость и даром не нужна. И как слюняво лебезит перед Западом Киев! А между тем, авторство термина «Центрально-Восточная Европа» приписывают польскому историку Оскару Халецкому, который вкладывал в это понятие не столько географический, сколько идеологический смысл. Американский ученый Лари Вульф указывал на изначальную политико-культурную неполноценность концепта Восточной Европы по отношению к Европе Западной. Восточная Европа необходима Западной Европе как психологический инструментарий для экстраполяции своей политической и культурной парадигмы на фоне восточноевропейских государственных образований и их политических механизмов. На протяжении многих столетий главной чертой политического и религиозного дискурса о Восточной Европе тоже была ссылка на архаику, всеобщую отсталость восточно-европейских территорий от остальной Европы. Здесь ментально-идеологические механизмы конструирования образа Восточной Европы совпадают с механикой концепции ориентализма, подробно рассмотренной Эдвардом Саидом. Ориентализм у Э. Саида — интеллектуальный конструкт западной политической мысли в ее колониалистском ракурсе для унижения и подчинения Востока (имеется в виду мусульманский Восток) западным державам. Поэтому в английском языке есть слово «East» (географический Восток, противоположный географическому Западу — «West») и есть «Orient» — Восток в культурно-цивилизационном смысле, опять же противопоставляемый тому же Западу («West»), но только в идеологическом ключе.

Но вернемся к библиотекам, где все, что как-то может напоминать о единстве Украины и России в историческом, культурном, духовном, мировоззренческом смысле, убирается с глаз долой. Конечно, если читатель спросит книгу русского консерватора Константина Леонтьева или славянофила Алексея Хомякова, ему не откажут при ее наличии в фондах. Но популяризаций подобных авторов заниматься не будут сугубо из идеологических соображений. Не очень жалуют и произведения коренного киевлянина Михаила Булгакова «Белая гвардия», где автор красочно и с талантливым юмором высмеял убогие потуги тогдашних украинизаторов предстать в облике серьезных государственных мужей. Тогда петлюровцы и прочие радетели за «неньку» бегали по Киеву, таскали с собой лестницы, взбирались на них и прикладами ружей сбивали некоторые буквы на русских вывесках. Например, была «Столовая», стала «Столова». Так звучало больше по-украински, хотя «столовая» по-украински будет совершенно по-другому (їдальня). Сегодня официальный Киев с дотошностью повторяет основные тезисы украинизаторской политики бестолковых банд, захвативших Киев тогда, в далеком 1919 году.

Есть авторы, на которых вообще наложено клеймо «прокаженных». Это — деятели карпато-русского движения конца XVIII- начала XX вв. Историк Василий Ваврик, лингвист Георгий Геровский, романист Василий Залозецкий, богослов Тит Мышковский и еще десяток имен, среди которых литературоведы, ученые-слависты, юристы, этнографы и педагоги — их произведений вы никогда не увидите на видном месте. Крайне сомнительно даже, чтобы они имелись в хранилищах. Вся их вина только в том, что они стояли на позициях триединого русского народа. За это много претерпевали сначала от польско-австрийских оккупантов и их украинствующих пособников (концлагеря Талергоф, Терезин), затем — от прессинга советской власти. Их произведения имеются в предельно мизерных экземплярах, рассеянных по всей Украине и России.

Но и это еще не все. Попробуйте разыскать произведения представителей западнорусизма — научно-просветительского течения XVIII-XX веков на белорусских землях, представители которого видели в белорусах самобытную, но неотъемлемую часть русского народа. Вы их не найдете. Теолог епископ Иосиф Семашко, публицист Михаил Коялович, палеограф и филолог Евфимий Карский провинились перед украинскими властями только тем, что отрицали наличие отдельного от русских белорусского народа. Вот и не переиздаются их научные труды. Слишком уж явные параллели.

Опытные библиотекари, отдавшие своей профессии не один десяток лет, и помнящие еще советского читателя, сокрушенно признаются, что интеллектуальный уровень современных посетителей совсем не тот. И причин тут множество. Это и общее для всего постсоветского пространства снижение культурных запросов социума, и примитивизм, царящий в системе образования, и недостаток финансирования. Но на Украине к этим бедам прибавляется еще одна, не менее серьезная — украинизация. Библиотеки вынуждены формировать свои фонды на скудные средства. Произведения передовых мыслителей, питающие мировую философскую, культурологическую или богословскую мысль, вынужденно закупаются в России, хотя это стоит дорого. «Истинным интеллектуалам в нашей библиотеке делать нечего, хотя у нас и имеется несколько десятков тысяч книг по разным отраслям знаний», — приходится иногда слышать от сотрудников библиотек.

На Украине на издание книг Ханса-Георга Гадамера, Жоржа Батая, Гастона Башляра, Алена де Бенуа деньги не тратят. Да и незачем, если преданность украинской национальной идее не обязывает к обладанию высоким интеллектуальным уровнем. Иногда руководство библиотек даже идет на «непатриотичный» шаг — отказывается от специализированных украинских журналов в пользу их российских аналогов (что, естественно, дороже) в силу более высокого профессионального уровня последних, и где материал подается высоко грамотным «глаголом».

«Неужели мы должны считаться с узким семейным шовинизмом, мелкими местными самолюбиями, для которых не сущность, а внешность, этикетка выше всего, с теми, кто предпочитает первое место в своем медвежьем углу второму месту в крупном центре и живет наполовину, не развивая до возможных пределов своих сил, а поэтому и не принося той пользы своим, которую бы они могли принести им, двинувшись сами дальше?».

Эти строки принадлежат перу Ивана Андреевича Линниченко, историка, члена-корреспондента Санкт-Петербургской Императорской Академии наук по историко-филологическому отделению и члена-корреспондента Краковской Академии наук, которые увидели свет в 1919 году в Одессе в сборнике «Труды подготовительной по национальным делам комиссии» и касались культуры родной ему Малороссии. И. Линниченко вступал в полемику с Грушевским, предостерегал, что молох украинизации будет пожирать интеллект украинской молодежи, стыдил украинизаторов за их попытки заставить малороссов отречься от русских корней и исторической памяти. Но Киев предпочитает «жить в лесу, молиться поломанному колесу», и библиотекам в приказном порядке навязываются литературные «творения» националистического толка, и подсовывать молодому поколению литературу исключительно на украинском языке, как будто этот язык существовал в нашей стране всегда и с самого начала, а не появился на столетия позже русского, да и то, благодаря польскому влиянию. Кстати, по последним данным социологов, 46 процентов граждан Украины поддерживают идею предоставления русскому языку статуса государственного, 45 процентов выступают против этого. Т.е., несмотря на двадцатилетие безудержной рекламы и пропаганды всего украинского, начиная от языка и заканчивая государственной символикой, почти половина наших граждан не горит желанием отрекаться от русской культуры.

СМИ сообщали, что в 2012 году украинизаторская организация «Просвіта» получит из государственного бюджета 12 миллионов гривень. На перековку наших граждан в «правильных» украинцев, надо полагать. Неизбалованные деньгами пенсионеры и детские приюты обойдутся. Им эти миллионы не достанутся. Главное, чтобы все и везде «балакали по-українські».

Выдающийся российский гуманист, академик Дмитрий Лихачев говорил: «Если в результате какой-нибудь разрушительной катастрофы …на свете не останется ничего, кроме библиотек — у мира и человечества будет возможность возродиться». Но как можно говорить о возрождении применимо к украинским библиотекам, придавленным украинизаторским прессом?

Лишенная своих органических общерусских корней, украинская культура в том виде, в каком ее желают представить в современной Украине, обречена влачить интеллектуально скудное существование. Позволю себе еще раз сослаться на И. Линниченко: «Наши узкие шовинисты, не способные видеть дальше крошечного горизонта, открывшегося им с высоты кукольной колокольни своего прихода, закрывают глаза на все историческое прошлое южнорусского племени».

Но мировоззрение «кукольной колокольни» давно уже стало в суверенной Украине господствующей идеологией. Если Украина и суверенна, то только от здравого смысла.

Автор: Владислав Гулевич

Пошук:
розширений

Одеський зоопарк
Одеський зоопарк розповів, скільки птахів вдалося врятувати після екокатастрофи
Одеський зоопарк підбиває підсумки великої рятувальної операції після екологічної катастрофи, спричиненої ворожим обстрілом наприкінці минулого року. Тоді через витік олії в море на одеському узбережжі постраждали сотні птахів, а до зоопарку доправили близько 300 забруднених пернатих. Завдяки зусиллям працівників зоопарку, ветеринарів, науковців і небайдужих одеситів частину птахів вдалося врятувати та повернути у природне середовище.

«ТОБІ ЦЕ ЗНАЙОМО?» — МОМ представила в Одесі інсталяцію, що вчить розпізнавати небезпеку торгівлі людьми
2 березня 2026 року Міжнародна організація з міграції (МОМ) презентувала в Одесі інтерактивну інсталяцію «ТОБІ ЦЕ ЗНАЙОМО?» — фінальний етап загальнонаціонального туру Україною. Простір, розташований на Одеському залізничному вокзалі, у форматі занурення допомагає відвідувачам розпізнати ознаки небезпеки, пов’язані з торгівлею людьми, та дізнатися, куди звертатися по допомогу. Кампанія реалізується у співпраці з Міністерство соціальної політики, сім’ї та єдності України, Національна соціальна сервісна служба України, Національна поліція України та Всеукраїнська коаліція громадських організацій з протидії торгівлі людьми за підтримки Уряду Швеції. Інсталяція працюватиме до 7 березня та інформує про безпечні канали звернення, зокрема Національну гарячу лінію 527.

Останні моніторинги:
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 0.016